Se întâmplă de multe ori să avem nevoie de o traducere profesionistă si mai ales legala pentru anumite documente de mare importanță.(ex.o oferta de lucru in strainatate)
O traducere legala implica niste costuri, dar aduce niste beneficii pe care le observam doar atunci cand pierdem o oportunitate importanta tocmai din lipsa unei traduceri profesioniste.Orice om ajunge sa aiba nevoie macar o data in viata de un document tradus in alta limba.
In ziua de azi eczista foarte multe firme de acest gen dar putine sunt si profesionoste cand vine vorba de traduceri autorizate.Eu recomand cu caldura o echipa de profesionisti in acest domeniu de
traduceri autorizate ( autorizati de catre Ministerul Justitiei ) cu o experienta vasta, specializati intr-unul din domeniile de provenienta a textelor de tradus . Cu ajutorul lor poti sa beneficiezi de :
1. Traduceri si retroversiuni pentru orice fel de text (ex. lucrari de diploma, de doctorat, dizertatii, lucrari stiintifice, etc.)
2. Traduceri autorizate: literare, juridice, economice, tehnice, medicale, documente oficiale, documente generale, web site-uri, etc.
3.
traduceri legalizate
4. Apostilari si supralegalizari ale documentelor originale si ale traducerilor legalizate.
readmore »»